Међународни сајам књига у Братислави

foto Milan Panic 068На међународном сајму књига у Братислави „Библиотека“, који је одржан у периоду од 08. до 11 новембра 2018. године, представљена су дела објављена у склопу српско-словачке сарадње чији се успех нарочито огледа у дугогодишњој сарадњи Удружења књижевника Србије са Друштвом словачких писаца на заједничким пројектима, пре свега захваљујући председницима ових институција културе - Радомиру Андрићу и Мирославу Бјелику.

09. новембра су представљена овогодишња издања Словачког издавачког центра Бачки Петровац, међу којима су и роман „Bapa“ (Бапа) Радована Влаховића у преводу на словачки и „Доња тачка светлости“ – збирка изабраних песама Јана Тазберика у преводу на српски језик и у суиздаваштву са УКС. У представљању ових издања поред аутора, учествовали су директор издавачке куће Владимир Валенћик, преводилац Катарина Мосљак Багљаш која је читала прозни одломак на словачком и лектор Нина Симић која је казивала поезију Јана Тазберика на српском језику.

foto Milan Panic 127На презентацији одржаној 11. новембра с почетком у 11 часова, представљене су књиге српских књижевника преведене на словачки језик и објављене 2018. године, међу којима су и: збирка Адама Пуслојића „Somnabulia balcanica (у преводу Мирослава Демака), збирка изабране поезије Радомира Уљаревића „Čiernaskrinka (у преводу Мирослава Демака) и књига Небојше Кузмановића „Filozofickéomrvinky. За припрему и графички дизајн свих поменутих издања, као и збирке Јана Тазберика заслужан је Милан Панић, уредник прве антологије поезије класика подунавских земаља „Велики господин Дунав“ (антологије коју је приредио Радомир Андрић и у чијој изради су учествовали реномирани стручни сарадници из земаља учесница на овом међународном културном пројекту подржаном од стране Министарства културе и информисања Републике Србије) коју је, као и читав пројекат, на овогодишњем Сајму представио председник Друштва словачких писаца Мирослав Бјелик.

foto Milan Panic 143Поезију Пуслојића и Уљаревићана српском језику казивала је Нина Симић, а стихове у преводу на словачки публика је имала прилике да чује у извођењу самог преводиоца Мирослава Демака који је представио и своју збирку путописа „Која река нема извор?“ Овом приликом најављени су и нови пројекти у контексту српско-словачке сарадње, а међу њима и збирка изабране поезије Матије Бећковића под називом „Ћераћемо се“ - у преводу Мартина Пребуђиле на словачки језик и у издаваштву Друштва словачких писаца.

GRBUKS

 Удружење књижевника Србије

Француска 7, 11000 Београд

 

 

 

Телефон: 381 11 2626 081, 381 11 2626 278

Е-маил:  uks.srbije@gmail.comknjizevnenovineuks@gmail.com

Факс: 381 11 2626 278, 381 11 2635 979

Текући рачун: 205-200273-87 Комерцијална банка

 

                                                                                               © Удружење књижевника Србије

                                                                                                      Уређује: Милош Бркић

                                                                                                     Сарадник: Милан Панић