Захвалнице

ВАСИЉ МАХНО

Дорогой Радомир,

Наконец-то пришел в себя после дороги.

Хочу сердечно поблагодарить Тебя за дружбу и приятные дни, которые мы со Светланой провели с Тобой в Белграде и Западной Сербии. Особенно за награду и изданную книгу. Мы уже в Нью-Йорке и вспоминаем  Тебя и Белград с особенным чувством благодарности.

Сердечно,

Василь и Светлана

ПРЕВОД:

Драги Радомире,

Напокон сам дошао себи после пута.

Хоћу срдачно да ти захвалим за дружење и пријатне дане које смо Светлана и ја провели са Тобом у Београду и западној Србији. Особито сам захвалан поводом добијене награде и издате књиге.

Ми смо већ у Њујорку и сећамо се Тебе и Београда с осећањем особитог благодарја.

Срдачно,

Васиљ и Светлана


КЛЕТИ СОТИРИЈАДУ

Dear organizers of the Writers' Festival of Serbia, dear friends,

I want to thank you all for your kindness and hospitality and congratulate you for accomplishing this feat, seeing the Writers' Festival through with success Both my companion, dr PanosMavrommatis, and myself, we were thrilled to be with you all, happy to make your acquaintance and see your beautiful country.

We hope to be able to see you again and maybe invite some of your poets to our festivals in Greece.

Let poetty invade our lives!

All best,

KletySotiriadou

ПРЕВОД:

Драги организатори српског фестивала писаца (*50. БМСП), драги пријатељи,

Желим да вам свима захвалим на благости и гостопримству и да вам честитам на овом подвигу, успешно изнесеном сусрету писаца.

Мој пратилац, др Панос Мавроматис и ја смо одушевљени што смо провели време са вама. срећни што смо вас упознали и што смо видели вашу прелепу земљу.

Надамо се да ћемо бити у прилици да вас видимо опет и можда позовемо неке од ваших песника на наше, грчке фестивале.

Нека поезија навали / нападне наше животе!

Све најбоље,

Клети Сотиријаду


ПЛАМЕН ПАНЧЕВ

DearMrAndrić,

Congratulations on the successful realisation of the 50th Anniversary of the Belgrade International Meetings of Writers. Thanks to your efforts and your great team you managed to turn the amazing city Belgrade to a poetic heart of the world for several days. Please let me assure you that its pulse will be re-echoing for a long time in many parts of the world.

You should be proud of your achievement!

Thank you very much.

PlamenPanchev

Member of the Slavic Academy of Literature and Arts

Member of the Association of the Bulgarian Writers

ПРЕВОД:

Драги господине Андрић,

Честитам Вам на успешној реализацији 50БМСП. Захваљујући вашем труду и напорима вашег дивног тима успели сте да невероватни  град Београд на неколико дана претворите у светско поетско срце (средиште) . Будите убеђени да ће се његов пулс осећати још дуго у многим деловима света.

Требало би да се поносите својим достигнућем!

Најлепше захваљујем

Пламен Панчев


РОМАН КИСЈОВ

Драги пријатељи, још једном хвала на великом гостопримству!

За мене је велика част!

На сусрета је био доминантан један језик - језик срца!

ХВАЛА!!!

Ваш: Роман Кис
jов,
Софи
jа, Бугарска


 

GRBUKS

 Удружење књижевника Србије

Француска 7, 11000 Београд

 

 

 

Телефон: 381 11 2626 081, 381 11 2626 278

Е-маил:  uks.srbije@gmail.comknjizevnenovineuks@gmail.com

Факс: 381 11 2626 278, 381 11 2635 979

Текући рачун: 205-200273-87 Комерцијална банка

 

                                                                                               © Удружење књижевника Србије

                                                                                                      Уређује: Милош Бркић

                                                                                                     Сарадник: Милан Панић